Art + Culture

シャルル・アズナヴール「ラ・ボエーム」 Charles Aznavour "La Bohème"

Ulla Thorsell ウラ トールセル & シャルル・アズナヴール・Charles Aznavour around 1968

伝説的なシャンソン歌手シャルル・アズナブールさんが10月1日に亡くなりました。同じ日に、彼のNHKホールコンサートの評論を朝日新聞で読んで、なんとも言えない、複雑な気持ちとなりました。

シャルル・アズナヴール 朝日新聞 2018年10月1日
シャルル・アズナヴール @ 朝日新聞、2018年10月1日

素晴らしい歌を残していただいて、merci beaucoup、Charles Aznavour。R.I.P.
やはり、「Hier Encore」と「La Bohème」は傑作で、特に Bohèmeに対して、ある意味、Fou-Fou レオナール・嗣治・フジタを思い出させますね。


94歳、2時間休憩なく渋谷公演 アズナブールさん死去
朝日新聞、坂本真子
2018年10月1日、23時09分
94歳で亡くなったフランスを代表するシャンソン歌手、シャルル・アズナブールさんは、今年9月17日夜、東京・渋谷のNHKホールで歌声を披露していた。約2時間、途中で休憩したり飲み物を口にしたりすることもなく、張りのある声で伸びやかに歌い続けた。後半になるにつれて声のつやが増し、手が時折震える以外は、年齢を全く感じさせなかった。
 アズナブールさんは日本でも人気で、1960年代~70年代のシャンソンブームの中で「帰り来ぬ青春」が大ヒット。「ラ・ボエーム」「哀しみのヴェニス」「世界の果てに」「コメディアン」など多くの曲に日本語詞がつき、日本人歌手に歌われた。今年春の叙勲で、日仏間の文化交流などに寄与したとして旭日小綬章を受章していた。(坂本真子)
https://www.asahi.com/articles/ASLB17F36LB1UCVL04J.html

Charles Aznavour – La Boheme – B&W – HQ Audio

La Bohème
Charles Aznavour
Je vous parle d’un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l’humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C’est là qu’on s’est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posais nue
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu’un jour sur deux
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d’y croire
Et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l’hiver
La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
Souvent il m’arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d’un sein
Du galbe d’une hanche
Et ce n’est qu’au matin
Qu’on s’assayait enfin
Devant un café-crème
Epuisés mais ravis
Fallait-il que l’on s’aime
Et qu’on aime la vie
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l’air du temps
Quand au hasard des jours
Je m’en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d’un escalier
Je cherche l’atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts
La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous (fous = crazy; Fou-Fou = Foujita)
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout

Naomi Chiaki sings Charles Aznavour – La Bohème (Japanese cover)


元のフランス語から、正しい翻訳。

「ラ・ボエーム」
シャルル・アズナヴール

君たちに昔のことを話そう
20歳以下の人には
わからない話しだろう
モンマルトルでは、そのころ
ラィラックの枝の先が
ぼくらの住んでいたアパートの窓まで届いていた
家具付きの安アパートだった
そこがぼくらの愛の巣だった
見かけはオンボロだった
そこでぼくらは知り合った
ぼくはお腹がすいたと大声を出し
そして、君はヌードでポーズをとっていた
ラ ボエーム、 ラ ボエーム
ぼくらは幸せだったってことだ
ラ ボエーム、 ラ ボエーム
ぼくらは、二日に一日は食う金もなかった
近くのカフェでは
ぼくらは特別な人のようだった
有名になるつもりで
そして貧乏で
腹をすかしていて
ぼくらは夢を信じつづけていた
どこか食堂で
うまい暖かいものを食べるため
ぼくらは一枚の油絵を金にかえた
ぼくらは詩を声に出して読み
ぼくらはストーブのそばによりそい
冬の寒さは忘れてしまっていた
ラ ボエーム、 ラ ボエーム
それは君がきれいだってことだ
ラ ボエーム、 ラ ボエーム
そして、ぼくらには才能であふれていた
アメル ベントの歌では省略されています
よく、描いていたものだ
三脚のところで
夜がうっすらと明るくなるまで
構図をなおし
胸のラインや
お尻のふくらみを
朝になって
ぼくらは、やっと終わって
クリームカフェを飲んだ
疲れていたけど、満ちたりでいた
ぼくらは愛し合い
ぼくらは生きていることを愛してした
ラ ボエーム、 ラ ボエーム
それはぼくらが20歳だったってことだ
ラ ボエーム、 ラ ボエーム
そして、ぼくらは時代の夢を生きていた
ある日、たまたま
ぼくは、散歩に行ってみた
昔、いたところへ
まったく分からなくなっていた
建物の壁はなくなっていた
ぼくの青春を見おろしていた街はなくなっていた
階段をのぼった最上階に
ぼくは昔のアトリエをさがした
面影は何も残っていなかった
壁面は新しくなっていて
モンマルトルは悲しそうだった
ライラックの葉は枯れていた
ラ ボエーム、 ラ ボエーム
ぼくらは若かった。ぼくらは夢中だった (fous = クレージー; Fou-Fou = Foujita)
ラ ボエーム、 ラ ボエーム
もうなにも言うことはない

De Truffaut à « Là-Haut » : Charles Aznavour au cinéma

シャルル・アズナヴール・Charles Aznavour Liberation
シャルル・アズナヴール・Charles Aznavour @ Liberation 2018年10月2日

Charles Aznavour Hier encore

帰り来ぬ青春 小柳ルミ子

Francoise Morechand:
…emouvant hommage national a notre Aznavour, 100 pour cent francais, 100 pour cent Armenien. Merveileux discours de Macron, visiblement emu, et qui y a exprime toute la sensibilie recu de sa mere grand.

Pashinyan, Macron deliver eulogies at Aznavour’s state funeral in Paris
https://armenpress.am/eng/news/949885/

シャルル・アズナヴール
葬式 aznavour
葬式
Charles Aznavour
シャルル・アズナヴール 葬式
フランスの大統領
仏シャンソン歌手 シャルル・アズナヴール Charles Aznavour 朝日新聞夕刊、2018年10月13日
仏シャンソン歌手 シャルル・アズナヴール Charles Aznavour 朝日新聞夕刊、2018年10月13日