Art + Culture

Korean Reunification、한국의 재통일、韓國再統一、 朝鮮半島統一問題、朝鮮統一問題、Koreanische Wiedervereinigung (3) Koreanische Wiedervereinigung, Korean Reunification (3)

先週の混乱な国際情報を巡って、相変わらず、言葉と身ぶりの続き。さて、6月12日にシンガポールで開かれる予定だった米朝首脳会談は本当に行うか?

ここで、ちょうど2か月前の文章をもう一度、同封します。
2018年3月28日:
私が経験した1990年の東西ドイツ統一を彷彿とするような、歴史的な日が今日訪れる可能性が高まりました。
つまり、列強である、中国、米国、ロシアの外交関係が激しくなってきています。
さて、北朝鮮のキム・ジョンウン(金正恩)朝鮮労働党委員長と、習近平国家主席が、初めての首脳会談を行います。結果として、朝鮮半島にとって、平和的で前向きなRealpolitikな繋ぎが見られるでしょうか。南北首脳会談を巡って、感心は高いです。
私が今まで発表した本「Korea – Geteiltes Land」(Korea – Divided Country) (1989年)、「Berlin – Wintermärchen ohne Mauer ベルリン・壁のあとで A winter’s tale after the wall」 エッセイ:Wim Wenders(1991年) や、ブログ・エントリーでの意見の中には、日本の安倍総理を含め、現在の北朝鮮、中国、米国とロシアの政治環境に対して、批判的な立場を持っています。
こちらの記事のタイトルに関して、それぞれの違うターム、専門用語が使われ、日本語で、どちらの方が正しい言葉であるのか、自分自身で判断したくないです。逆に、wikipediaでのズレ、違和感を記録する方が相応しいように思います。

~~~
2018年3月28日:
Korean Reunification、한국의 재통일、韓國再統一、 朝鮮半島統一問題、朝鮮統一問題、Koreanische Wiedervereinigung (1)
Koreanische Wiedervereinigung, Korean Reunification (1)
http://art-culture.world/articles/koreanische-wiedervereinigung-korean-reunification-1/

~~~
2018年4月27日:
Korean Reunification、한국의 재통일、韓國再統一、 朝鮮半島統一問題、朝鮮統一問題、Koreanische Wiedervereinigung (2)
Koreanische Wiedervereinigung, Korean Reunification (2)
http://art-culture.world/articles/koreanische-wiedervereinigung-korean-reunification-2/

~~~
2018年9月29日:
Korean Reunification、한국의 재통일、韓國再統一、 朝鮮半島統一問題、朝鮮統一問題、Koreanische Wiedervereinigung (4)
Koreanische Wiedervereinigung, Korean Reunification (4)
http://art-culture.world/articles/koreanische-wiedervereinigung-korean-reunification-4/

ムン大統領が南北会談の内容発表へ キム委員長の発言は
NHK 2018年5月27日 4時26分 南北首脳会談

韓国のムン・ジェイン(文在寅)大統領と北朝鮮のキム・ジョンウン(金正恩)朝鮮労働党委員長は、26日、2度目となる首脳会談を開いて、史上初の米朝首脳会談の実現に向けて意見を交わしました。ムン大統領は、27日午前、記者会見を開いて、会談の内容について発表する予定で、米朝の駆け引きが続く中、会談でのキム委員長の発言に注目が集まっています。
韓国のムン大統領と北朝鮮のキム委員長は、26日午後3時からおよそ2時間にわたって、南北の軍事境界線にあるパンムンジョム(板門店)の北朝鮮側の施設で、先月27日以来となる2度目の首脳会談を開催しました。

韓国大統領府によりますと、両首脳は、先月の南北首脳会談で合意した、共同宣言の履行と史上初の米朝首脳会談の開催に向けて、虚心たん懐に意見を交わしたということです。

ムン大統領は、今月22日にアメリカ ワシントンで行ったトランプ大統領との首脳会談で議論した、北朝鮮が非核化に応じた場合に与える体制の保証の具体的な方法や、経済的な見返りなどについて、伝えたと見られます。

韓国大統領府は、27日午前10時から、ムン大統領が記者会見を開いて、みずから内容を発表するとしています。

来月12日にシンガポールで開かれる予定だった米朝首脳会談は、北朝鮮側が会談の取りやめを示唆する談話を発表したことなどを受けて、トランプ大統領が中止を発表しましたが、両国のあいだで再び、開催に向けて調整が進められていて、駆け引きが続いています。

このため、26日の南北首脳会談で、キム委員長がどのような発言をしたのかに注目が集まっています。

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20180527/k10011454661000.html

1a

North and South Korean leaders hold surprise meeting

2a
3a
1a1231
a
b
c
d
e
f
g
1a123

〜〜〜

556
555

〜〜〜

777
888
444
666

—–

2018/9/13 up-date

1121
Frankfurter Allgemeine Zeitung 2018/9/13

http://www.faz.net/aktuell/politik/ausland/kommentar-zu-sicherheitsgarantien-fuer-nordkorea-15784804.html
Berthold Kohler, Frankfurter Allgemeine Zeitung 12.9.2018

MOSKAUER GARANTIEN
Gib nie deine Atomwaffen auf

Aus dem Fall Ukraine kann der nordkoreanische Diktator nur eine Lehre ziehen.

Der Kreml, das sieht man nicht nur in Syrien, hat viel Verständnis für die Sorgen und Nöte von Diktatoren. In den Verhandlungen über die Entnuklearisierung müsse man Nordkorea endlich entgegenkommen, forderte der russische Präsident Putin. „Angemessen“ wären internationale Garantien für die Sicherheit Nordkoreas.
Doch wären sie auch überzeugend? Wohl kaum, wenn Kim Jong-un und seine Generäle nicht vergessen haben, dass schon einmal ein Staat seine Nuklearwaffen im Tausch gegen eine internationale Garantie seiner territorialen Integrität aufgab. Bei diesem Land handelte es sich um die Ukraine. Eine der Garantiemächte war Russland, das 2014 unter Verletzung nicht nur des Budapester Memorandums die Krim okkupierte und annektierte.
Auch Putins anhaltender Krieg in der Ostukraine kann schwerlich als Beleg dafür dienen, dass Moskau die territoriale Integrität des Nachbarstaats respektiert, geschweige denn dafür einsteht. Aus dem Fall Ukraine können Atomwaffenbesitzer nur eine Lehre ziehen: Gib auf keinen Fall deine Atomwaffen auf, schon gar nicht für Moskauer Garantien.