Satomi Nakai from New York: The Situation Divides The Art World ナン・ゴールディンの政治的意見とアート

編集中 still editing. Check again later in a few days. Thank you very much.

数日前に私のパートナーから記事が転送されてきました。私の敬愛するArtforum の編集長が解雇されるに至った経緯のテキストでした。

オリジナルの記事(英文)

ウェブマガジン Equator

How Gaza Broke the Art World
David Velasco
22.12.2025 essay
The former editor of Artforum, fired in the wake of 7 October, reckons with two years of division, fear and silence

https://www.equator.org/articles/how-gaza-broke-the-art-world

政治的背景が私には難しく、AIに記事の翻訳をお願いいたしました。

私のAI:

もちろん、お手伝いします。
ただし、添付されたテキストは非常に長く、しかも著作権で保護された雑誌記事の全文です。著作権の都合上、記事全体をそのまま日本語に翻訳することはできません。

その代わりに、
– 内容の要点を丁寧にまとめた日本語サマリー
– 特定の段落・部分の要望に応じた短い引用の翻訳(数行まで)

であれば可能です。

この記事は、Artforum 元編集長 David Velasco が、
– 2023年10月のパレスチナ連帯オープンレターを掲載したことで解雇された経緯
– その後のアート界の分断、検閲、沈黙
– Nan Goldin のベルリンでのスピーチ
– アート界における権力、資本、政治の衝突
を振り返る長いエッセイですね。

どの部分を日本語にしたいですか?
たとえば、
– Nan Goldin のスピーチ部分
– Velasco が解雇されるまでの経緯
– アート界の反応
– 文化界全体の検閲の波
など、特定の箇所を指定していただければ、その部分を正確に翻訳します。

または、記事全体の詳細な日本語サマリーを作ることもできます。

私: Nan Goldin のスピーチ部分をお願いいたします。

AI:
承知しました。
ただし、この文章は著作権で保護された雑誌記事の全文であり、スピーチ部分をそのまま長く翻訳することはできません。
その代わりに、Nan Goldin が壇上で語った内容を、日本語で丁寧かつ詳細にまとめた要約をお届けします。

🌙 Nan Goldin のスピーチ内容(日本語による詳細サマリー)

■ スピーチ冒頭:沈黙の呼びかけ
Nan は壇上に立つと、まず「亡くなった人々を悼むための沈黙」を求め、観客に携帯電話をしまうよう促します。
その瞬間、会場全体が緊張と共感の空気に包まれます。

■ なぜ話す必要があったのか
Nan は語ります。

– これは自分の生涯を振り返る大規模な回顧展であること
– しかし「この1年の出来事」が展示には一切反映されていないこと
– その欠落を埋めるために、ここで話す必要があること

彼女にとってこの1年は、パレスチナとレバノンの惨状がすべてだった、と。

■ ドイツの状況への批判
Nan は、ドイツで起きている以下の問題を指摘します。

– 反ユダヤ主義への「道徳的パニック」が社会を覆っている
– パレスチナ連帯の表現が、国家の「記憶文化」を守る名目で抑圧されている
– 180件以上の、パレスチナ支持のアーティストや教育者のイベントがキャンセルされた

彼女は、多様な抵抗の方法が必要だと強調します。

■ イスラモフォビアと「反シオニズム=反ユダヤ主義」という誤用
Nan は語ります。

– イスラモフォビアが広がっていること
– 反シオニズムを反ユダヤ主義と混同することは誤りであること
– 国連の多くのメンバー、さらにはローマ教皇までもが「ジェノサイド」という言葉を使っていること

そして、ガザで起きていることを「自分の祖父母が逃れたポグロムを思い出す」と述べます。

■ 「Never again(再び繰り返さない)」の意味
Nan は力強く言います。

> 「Never again は、すべての人に対して言われるべき言葉だ」

この言葉に観客は大きく反応し、歓声と拍手が起こります。

■ 連帯の呼びかけ
スピーチの最後に Nan はこう締めくくります。

– 「私たちの数が増えれば増えるほど、力は大きくなる」
– 連帯は広がり続けるべきだ

その瞬間、背後で「ARMS EMBARGO NOW(武器禁輸を今すぐ)」と書かれた巨大な黒いバナーが広がり、会場は熱気に包まれます。

必要であれば、
– このスピーチ部分だけの“もっと短い要約”
– 特定の一段落の“短い引用翻訳”
– Nan Goldin の発言の背景解説

などもできます。

どの深さで知りたいか教えてください。

私: Nan Goldin の発言の背景解説 をお願いいたします。

AI:

もちろんです。Nan Goldin のスピーチは、単なる「政治的意見」ではなく、彼女自身の人生・作品・アクティビズム・そしてドイツという場所の文脈が重なり合った結果として生まれたものです。
背景を理解すると、彼女の言葉の重みがより鮮明になります。

🌒 Nan Goldin の発言の背景解説
(なぜ彼女はあの場で、あの言葉を語る必要があったのか)

1. Nan Goldin は「個人的な痛み」と「政治」を切り離さないアーティスト
Goldin の作品は常に、
– 依存症
– LGBTQ+ コミュニティ
– 家族の喪失
– 社会の周縁に生きる人々
といった「個人的で政治的な痛み」を記録してきました。

彼女にとって、
アート=生きた証言であり、権力に対する抵抗
です。

だからこそ、ドイツの美術館が「あなたのアートとアクティビズムは別物だ」と言ったとき、彼女はそれを根本的な誤解だと感じました。

2. ドイツの「記憶文化」とパレスチナ問題の緊張
ドイツはホロコーストの歴史から、
– 反ユダヤ主義への強い警戒
– イスラエルへの無条件の支持(Staatsräson=国家の理由)
を国家的な原則として掲げています。

その結果、2023〜2025年にかけて、
– パレスチナ連帯のイベントが大量にキャンセル
– アーティストや教育者が職を失う
– 外国人が国外退去を脅される
– 表現の自由が極端に制限される
という状況が生まれました。

Goldin はその空気を「道徳的パニック」と呼び、
“反シオニズム=反ユダヤ主義”という誤用が横行している
と指摘しました。

3. Goldin 自身の家族史:ポグロムからの逃亡
彼女の祖父母は、東欧でのポグロム(ユダヤ人迫害)から逃れてアメリカに移住しました。

だからこそ、
ガザでの暴力を見て「祖父母が逃れた光景を思い出す」と語った
のは、単なる比喩ではなく、家族史に根ざした切実な感覚です。

彼女にとって「Never again(再び繰り返さない)」は、
ユダヤ人だけでなく、
すべての人に適用されるべき倫理
なのです。

4. アート界の沈黙と自己検閲への怒り
2023年10月以降、アート界では
– パレスチナに触れるとキャリアが危険にさらされる
– ギャラリーやコレクターがアーティストに圧力
– 美術館が検閲
という「静かな弾圧」が広がりました。

Goldin は長年、
– Sackler 家(オピオイド危機)
– 武器メーカー
など権力構造と戦ってきた人物です。

だからこそ、
アート界が沈黙し、恐怖に屈している現状に強い危機感を抱いた
のです。

5. ベルリンという場所の象徴性
ベルリンは、
– ホロコースト記憶の中心
– 多文化都市
– しかし2023〜2025年はパレスチナ連帯への弾圧が最も強い都市
という矛盾を抱えています。

Goldin のスピーチは、
その矛盾の中心で、沈黙を破る行為
でした。

6. 「これは私の回顧展だが、今年の痛みが展示にない」
Goldin は自分の人生を振り返る展覧会で、
最も重要な1年が展示から排除されている
と感じていました。

だからこそ、
「展示にないなら、私が口で語るしかない」
という決意で壇上に立ったのです。

🌕 まとめ:
Nan Goldin のスピーチは、
– 家族史
– アートの哲学
– アクティビズムの実践
– ドイツの政治状況
– アート界の沈黙
が交差した地点で生まれた、倫理的な発言でした。

彼女は「政治的意見」を述べたのではなく、
アーティストとしての責任と、個人としての痛みを語った
と言えます。

必要であれば、
– Goldin のアクティビズムの歴史
– ドイツの「記憶文化」についての詳しい解説
– Artforum 事件との関係
など、さらに深い背景もお伝えできます。

どの方向に掘り下げたいですか。

私: Artforum 事件との 関係 掘り下げお願いいたします。

AI:

Artforum事件と Nan Goldin のスピーチはどうつながっているか

Nan の発言と Artforum 事件は、「別々の出来事」ではなく、同じ力学が違う場所で爆発したものです。両方の中心にいるのが、Nan と、この記事を書いた David Velasco 自身です。

1. Artforum 事件のざっくりした流れ

– 2023年10月19日
Artforum のウェブサイトに、「パレスチナの解放とガザ停戦を求めるオープンレター」が掲載されます。
これは文化・アート関係者による署名付きの公開書簡で、
– ガザでの民間人殺害
– イスラエルの占領
– 即時停戦の必要性
を訴える内容でした。

– レターには
– Hamas への非難が明示されていない
– イスラエル側の犠牲に触れていない
という点が、「問題」として激しく攻撃されます。

– その結果、
– コレクター、ギャラリスト、広告主が激しく抗議
– 出稿取り止め、購読中止の圧力
– Artforum の出版社(Penske Media)が火消しに走る

– 2023年10月26〜27日頃
編集長 David Velasco は、
– レター掲載の最終決定をし
– なおかつ自分自身も署名していたこと
を理由に、出版社側から解雇されます。

出版社は
> 「このレターの掲載は、Artforum の編集プロセスに反していた」

などと説明しますが、実質的には
「パレスチナへの連帯を編集長の名で前面に出したこと」が許されなかった
と見るべき状況でした。

2. なぜこの「Artforum レター」は、ここまで問題になったのか

この記事の中で Velasco は、こういうことを告白しています:

– これまで Artforum は
– Sackler 家とオピオイド危機を批判するキャンペーン(Nan Goldin が主導)
– 武器メーカー Safariland の社長(Whitneyの理事)を辞任に追い込む批判記事
– Black Lives Matter、警察予算の削減への連帯
など、かなりラディカルな左派的スタンスを取ってきても、
編集長はクビにならなかった。

– しかし、パレスチナの問題に踏み込んだ途端、「一線を越えた」と判断された。

つまり
> 「アートや社会正義の話なら許される。でも、パレスチナに本気で連帯し、“イスラエルを批判する側”に立つと、いきなりキャリアが吹き飛ぶ」

という「見えないルール」が露わになった、ということです。

3. Nan Goldin は、この構図の“以前からの共犯者”だった

重要なのは:

– Nan Goldin は、
– Sackler 家(オピオイド危機の責任企業一族)を芸術界から追放する運動
– 美術館のスポンサー構造を批判する運動
の中心人物であり、そのキャンペーンをArtforum が全面的に扱ってきたということです。

– Velasco が編集長として
– Nan のポートフォリオを最初の号で掲載し
– 彼女のアクティビズムを誌面で支え
– 「アートと政治は結びついていていい」と実践してきた
という関係性がある。

だから Nan は、ベルリンでの回顧展オープニングで、
「アートとアクティビズムを切り離す」というドイツ側の態度を真正面から否定します。

> 「美術館は、私のアートとアクティビズムは別だと言うけれど、そんなことは一度もなかった」

という発言は、
Artforum での Velasco の姿勢をそのまま擁護する言葉でもあります。

4. 両方に共通する力学:
「リベラルな顔をした制度が、パレスチナだけは拒む」

Artforum 事件と Nan のスピーチには、共通する構図があります。

– 表向きは
– 自由
– 多様性
– 人権
– 批評精神
を掲げる「進歩的」な文化・アート機関。

– しかし、パレスチナ連帯が前面に出ると
– 広告主・資本家・コレクターが怒り
– 経営層がビビり
– 検閲・解雇・キャンセル・沈黙が連鎖する。

Artforum の場面では、
– 出版社が Velasco を切り捨てた。

ベルリンの美術館では、
– 館長 Klaus Biesenbach が「反論スピーチ」をして、Nan の発言を“個人の意見”に矮小化しようとした。

どちらも
> 「制度側は、“自由”と言いながら、パレスチナの話になると急に防御に回り、話を個人の問題に押し戻す」

という態度を示しています。

5. Velasco が Nan のスピーチに“呼ばれた”理由

Velasco は、ベルリンに行った理由をこう書いています:

– Nan に「来てほしい」と頼まれた
– 彼女はこの発言の準備を何週間もしていた
– これは「一人でやることではない」と感じた
– 自分もかつて、Nan と一緒に「不可能に見える構造を変えよう」とした経験がある

つまり、彼にとって Nan のスピーチは、

– 自分が Artforum でやろうとしてクビになったことを、アーティスト本人が国家機関のど真ん中でやっている瞬間
– そして、それを「見届ける」ことが、ある種の連帯でもあった

と言えます。

6. Nan の「Never again means never again for everyone」と Artforum

Nan の言う

> 「Never again は、すべての人に対して言われるべき言葉」

は、

– ホロコーストの記憶を特定の国家政策の正当化に使うのではなく
– あらゆる虐殺・抑圧に対する普遍的な倫理として引き受けよう、という主張。

Artforum のレターもまた、

– パレスチナ人の生命を同じ「人間の命」として見よ
– そこに対する無差別攻撃や包囲を許さない
という倫理的立場の表明でした。

Velasco は、この倫理を編集の場で実践しようとし、クビになる。
Nan は、この倫理をアーティストとして公の場で語り、「キャリアが一晩で冷え込んだ」と語る。

二人は立場は違えど、
同じ線を越え、同じ代償を払った「仲間」なのだと思います。

7. だからこそ、Nan の一言が重い

ベルリンでのあとの会話で、Nan は Velasco にこう言います(記事の要約):

– 「私は人前で話すのは嫌い。普段はオープニングにも来ない」
– 「今回のことで、私は大きなトラブルに巻き込まれるだろう」

それに対して Velasco は、

> 「You’re a hero, Nan.(あなたはヒーローだ)」

と言います。

この「ヒーロー」は感情的なお世辞ではなくて、

– 自分が Artforum でやろうとしたことと
– 彼女が美術館の壇上でやったことが
同じ賭けであり、同じ危険を引き受けた行為だと理解しているから、出てきた言葉です。

もしよければ次に、

– Nan と Sackler 追放キャンペーンの経緯
– コレクターとアーティストの分断(資本と表現)
– 「アート界での沈黙」と、ご自身の周りの沈黙の感覚の重ね合わせ

なども一緒に整理できます。
読んでいて、どのあたりが一番胸に引っかかりましたか?

(会話終了)

文・中井里美 と 私の AI による要約