Art + Culture

死・血を巡って、にっぽん人と侍・将軍 Death & Blood: Japanese and the Samurai & Shogun

SHOGUN 将軍
SHOGUN 将軍
黒澤明
黒澤明
Last Samurai

真田広之くん、オ・メ・デ・ト。
Yeah, after The Last Samurai, you did it.
Very bad vibrations for Japanese women.
「本物の日本文化」って?
もう笑うしかない。
以上。
東京、令和6年9月16日、12時55分

Yukio Mishima 三島由紀夫
MISHIMA Yukio 三島由紀夫, or, Chronicle of a Death Foretold regarding a respected American Art Dealer

The Hollywood Reporter @THR
At the #Emmys red carpet, Hiroyuki Sanada, star and producer of #Shogun, talks about the significance of incorporating Shakespearean language into the show’s Japanese dialogue
https://x.com/THR/status/1835447794259132468

米エミー賞 真田広之さん主演男優賞「SHOGUN 将軍」作品賞受賞
NHK 2024年9月16日 12時21分

「SHOGUN 将軍」とは

「SHOGUN 将軍」は、1975年に発表され世界的にヒットした、戦国時代の日本が舞台の小説が原作の作品です。

真田広之さん演じる徳川家康をモデルとした架空の武将が、日本に漂着してきたイギリス人航海士と関わることで、戦乱の窮地をくぐり抜け、天下統一を目指します。

真田さんは主役を演じるだけでなくプロデュースも務めていて、衣装やたてなど各分野に通じた専門家を起用。

これまでのハリウッド映画などでは日本から見ると違和感があった描写をあらため、「本物の日本文化」を発信することが強く意識されています。

リアリティーのある演出や迫力あるアクションが随所に盛り込まれ、激動の戦国時代の物語を壮大なスケールで描いています。

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240916/k10014582911000.html

侍

Up-date 2024/9/17

#エミー賞 主演女優賞に輝いた
アンナ・サワイが米『ハリウッド・リポーター』主催の前夜祭に参加✨

「会ってみたいセレブは?」「俳優であることの一番悪い点・良い点は?」など、気になる質問に答えてくれました🗣️📝

#アンナサワイ #SHOGUN #将軍 #エミー賞2024

動画をチェック👇👇
Translated from Japanese by Google
#エミー賞 Anna Sawai, winner of the Best Actress award, attends the pre-show party hosted by The Hollywood Reporter ✨

She answered some of the questions we were curious about, such as “Which celebrity would you like to meet?” and “What is the best and worst thing about being an actress/actor?”

https://x.com/THRJapan/status/1835659885201301612

—–

𝐦𝐚𝐜𝐡𝐢.@unevfil_e

#Emmys 頼むからメディアは『SHOGUN 将軍』の大挙を報じる際の「日本凄い!」語りはやめて下さいね…賞賛すべきは、長きに渡って殆どタダ働きで監修に携わり、差別的な日本描写に異議を唱えて来た真田広之本人であって、そこに“日本人が〜”と語る前に、彼がその役割を果たしている間、(続く
Translated from Japanese by Google
#Emmys Please, media, when reporting on the large number of people who have come to see “SHOGUN”, please stop saying “Japan is amazing!”… The person who should be praised is Hiroyuki Sanada himself, who has been involved in the supervision of the film for a long time, working almost for free, and has spoken out against the discriminatory portrayal of Japan. Before saying “the Japanese are…”, I think it would be better to say that while he was playing that role, (continued)

https://x.com/unevfil_e/status/1835534913094697279

メディアはあなた達は何をしていたか?どんな作品を創っていたのか?アジア系蔑視の環境下で搾取され、それでも取るべき行動を取っていた真田広之に目をくれていたか?を想って、そうで無いのならば深く反省して欲しい…絶対に主語を大きくしないで欲しい、。世間もその共通認識でありたい。
Translated from Japanese by Google
What were you doing, media? What kind of works were you creating? Did you pay attention to Hiroyuki Sanada, who was exploited in an environment where Asians were discriminated against, and yet still took the action he should have taken? If not, I want you to think about this and deeply reflect on it… I absolutely do not want to exaggerate the subject. I want the public to share this common understanding.

https://x.com/unevfil_e/status/1835535039335211187

—–

個々人が抱く「日本の良さ」について、その価値観も表現方法も(ある程度)自由だと思っていますが、懐疑的なのは、評価されるべき人の背景を深掘りする事なく「その人物を世界に輩出した日本凄い!」な流れになってしまう現象についてなわけで…とりわけ今回の #Emmys での快挙に関しては(続く
Translated from Japanese by Google
I believe that each individual is free to express their own values ​​and ideas about what is good about Japan (to a certain extent), but I am skeptical of the phenomenon where people say “Japan is amazing for producing such a person into the world!” without digging deeper into the background of the person who should be praised…especially in regards to this #Emmys achievement (continued)

https://x.com/unevfil_e/status/1835675166409719857

製作と資金の大半を米国が担っており、そして長い時間をかけ、異国でその土台を固めに行ったのも真田広之という人がやり遂げた“快挙”であり、彼がどれ程にその才能に相応しくない役柄を当てがわされて来たか、という視点も含め、まるっと“日本凄い”で包括されて欲しくない…という願いがあります。
Translated from Japanese by Google
The majority of the production and funding was provided by the United States, and it was a great achievement for Hiroyuki Sanada to spend a long time laying the foundations for this film in a foreign country. I would like to think that this film should not be blanketed in just “Japan is amazing,” and that it also takes into account how many roles he has been given that are unsuitable for his talents.

https://x.com/unevfil_e/status/1835675297058111725

ハリウッドにおいては日本は同性愛や女性や障害者や有色人種と同じくマイノリティなんです。創作においてマイノリティの権利を尊重するという姿勢がなかったらShogunは白人キャストが大勢を占め、日本とは思えない描写でお茶を濁され戦国時代の日本という設定をまさに盗用されて終わっていたはずです。
Translated from Japanese by Google
In Hollywood, Japan is a minority, just like homosexuals, women, people with disabilities, and people of color. If there hadn’t been an attitude of respecting the rights of minorities in creative work, Shogun would have ended up with a predominantly white cast, muddied by depictions that don’t seem Japanese, and the setting of Japan in the Warring States period being simply stolen.

https://x.com/papurika_dreams/status/1835634361523163623

Facebook より:

感動で震えが止まらない!本気の名作「SHOGUN」がエミー賞を受賞、それも日本語で! 「SHOGUN」全スタッフ・キャストの皆さんに祝福を送りたい! 実は真田さんとは40年前に誓いあったことがある。
あれはミラノの誰もいない小さな公園だった。深夜まで長々と語り合い、真田さんは「僕、世界で活躍して日本の凄さを伝えたいんだ」。僕は「ブロードウェイや世界で演出する」とお互いの将来の誓いを立て握手した。今、真田さんは多くの壁を越え一心不乱に突き進み支持された、ただただ脱帽、自分もお陰で奮起した。宮本亞門

I can’t stop shaking with emotion! A true serious masterpiece “SHOGUN” won an Emmy Award, and it was in Japanese! I would like to send my blessings to all the staff and cast of “SHOGUN”! Actually, I made an vow with Sanada-san 40 years ago.
It was a small, empty park in Milan. We talked for a long time until late at night, and Sanada said, “I want to be active in the world and convey the greatness of Japan.” I shook hands and vowed for our future, “I’ll direct on Broadway and around the world.” Now, Mr. Sanada has overcome many obstacles and has been able to push forward with all his heart and receive support. I can only take my hat off to him, and I am also inspired by his support. Amon Miyamoto

2024/9/19 up-date

CDB@初書籍発売中! @C4Dbeginner

正直アメリカ人、『七人の侍』が大好きで『SHOGUN』も大好きなんだったら、『影の軍団』も『必殺仕掛人藤枝梅安』も『大江戸捜査網』も『真田丸』もみんなイケるんじゃねえか、見たことないだけなんじゃねえかという疑惑がある
Translated from Japanese by Google

To be honest, if Americans love “Seven Samurai” and “SHOGUN,” then surely “Shadow Guard,” “Hissatsu Shikakenin Fujieda Baian,” “Oedo Detective Network,” and “Sanada Maru” would all be good, or maybe they just haven’t seen them.

https://x.com/C4Dbeginner/status/1836328629489594469

茶色いワンコ🐶 @takigawa_w

マジレスしますと
やりようによっては「真田丸」以外はイケるのでは?
「真田丸」は豊臣秀吉、徳川家康の因縁の戦いが念頭に無いと辛いと思います。

それで真田広之さんは敢えて架空の人物を「SHOGUN」にドラマだけの存在として出した。

それが「SHOGUN」がアメリカで受けて、日本でイマイチな理由だと思います😅

Translated from Japanese by Google
Seriously speaking, if you do it right, I think you could do anything other than “Sanada Maru.”
I think it would be difficult to watch “Sanada Maru” without keeping in mind the fateful battle between Toyotomi Hideyoshi and Tokugawa Ieyasu.

So Hiroyuki Sanada deliberately included a fictional character in “SHOGUN” who existed only in the drama.

I think that’s why “SHOGUN” was well received in America but not so well received in Japan 😅

https://x.com/takigawa_w/status/1836345176803151944

緑一色 @lecceedsserd

まず、「アメリカ」に流し込む「時代劇」を「何」にするか…

必殺仕事人だとポリコレのせいで「ピー」音多数になりそうだし…
大岡越前にしても暴れん坊将軍にしても御家人斬九郎にしてもクライマックスは殺し合い…
ポリコレ避けるには…水戸黄門や遠山の金さん、あとは大河あたりが無難?…

First of all, “what kind” of “Historical Drama” should be broadcast in “America”?

If it were “Hissatsu Shigotonin” (Japanese television ‘JIDAI GEKI’ or Historical Drama), there would probably be a lot of beeps (censorship) due to ‘political correctness’…
Whether it’s “Ōoka Echizen” (Japanese prime-time television JIDAI GEKI Historical Drama series),

– “The Unfettered Shogun” (Abarenbō Shōgun 暴れん坊将軍) (Along with “Zenigata Heiji” and “Mito Kōmon”, it ranks among the longest-running series in the ‘JIDAI-GEKI Historical Drama genre’. Like many other JIDAI GEKI Historical Dramas, it falls in the category of “Kanzen chōaku” 勧善懲悪 (勧(kan), 善(zen), 懲(cho) and 悪(aku) and means encouraging/rewarding good/virtuous and punishing the evil/wicked))

– or Gokenin Zankurō (御家人斬九郎) is a novel by Renzaburō Shibata 柴田錬三郎. The protagonist of this JIDAI GEKI Historical Drama is MATSUDAIRA Zankurō 松平残九郎 (The Matsudaira clan (松平氏, Matsudaira-shi) was a Japanese samurai clan that descended from the Minamoto clan), a low-ranking gokenin 御家人 (vassal of the shogunate of the Kamakura and the Muromachi periods) in the service of the Tokugawa Bakufu/ Shogunate 徳川幕府…

the climax is a fight to the death…

To avoid political correctness… “Mito Kōmon” (水戸黄門), “Tōyama no Kin-san” (遠山の金さん) or a Taiga Drama (大河ドラマ) (Annual year-long Historical Drama NHK TV series) would be safe?

https://x.com/lecceedsserd/status/1836347263108682102