神谷幸江キュレーターの悲惨な差別行動。なぜ彼女は「時代のプリズム:日本で生まれた美術表現 1989-2010」展で亜 真里男の作品を展示しなかったか? Curator KAMIYA Yukie's tragic discriminatory actions. Why didn't she exhibit Mario A’s work in the exhibition "Prism of the Real: Making Art in Japan 1989–2010" ?

Art critic ICHIHARA Kentaro, artist Mario A, MIZUMA ART GALLERY owner MIZUMA Sueo, Tokyo, Aoyama, 10th of August 2001. 毎日新聞や朝日新聞の学芸部記者らが出席した With the attendance of art journalists from the Mainichi and Asahi Newspaper Cultural Sections, a.o.
Up-date 2025/12/9

(end of up-date)
私はドイツ国籍の日本のアーティストとして、東京で作品制作を約35年間続けており、影響力のあるトレンドセッターとして知られている。
ここに、「時代のプリズム:日本で生まれた美術表現 1989-2010」展への不参加という差別的扱いに対し公に抗議する。
As a Japanese artist with a German passport, I have been creating works in Tokyo for approximately 35 years, and am renown as an influential trendsetter.
I hereby publicly protest the discriminatory treatment of my exclusion from the exhibition “Prism of the Real: Making Art in Japan 1989–2010”.
National Art Center Tokyo 国立新美術館
時代のプリズム:日本で生まれた美術表現 1989-2010
Prism of the Real: Making Art in Japan 1989–2010
2025年9月 3日(水) ~ 2025年12月 8日(月)
https://www.nact.jp/exhibition_special/2025/JCAW/

“share our belief that progress can only occur through dialogue and understanding”
キュレーション
キュラトリアル・ディレクター:ドリアン・チョン(M+アーティスティック・ディレクター、チーフ・キュレーター)
コーディネーティング・キュレーター:神谷幸江(国立新美術館学芸課長)
キュレーター:イザベラ・タム(M+ビジュアル・アート部門キュレーター)、尹志慧(国立新美術館主任研究員)
キュラトリアル・アシスタント:アネッサ・チャン(M+キュラトリアル・アシスタント)、伊澤拓人(国立新美術館研究補佐員)
展覧会アドバイザー:逢坂恵理子(国立新美術館長)、林寿美(インディペンデント・キュレーター)
Exhibition Advisor: OSAKA Eriko, Director General, The National Art Center, Tokyo

Pic taken from:
日本初、夫婦で文化勲章。日展理事長の奥田小由女先生におめでとうございます
For the First Time in Japan, Wife and Husband Received the Order of Culture. Congratulations to Chief Director of NITTEN: Maestra OKUDA Sayume
https://art-culture.world/reviews/nitten-order-of-culture-日展-文化勲章/
Curatorial Team
Curatorial Director: Doryun Chong, Artistic Director and Chief Curator, M+
Coordinating Curator: Kamiya Yukie, Head, Curatorial Division, Chief Curator, The National Art Center, Tokyo
Curators: Isabella Tam, Curator, Visual Art, M+; Jihye Yun, Curator, The National Art Center, Tokyo
Curatorial Assistants: Annessa Chan, Curatorial Assistant, M+; Izawa Takuto, Assistant Curator, The National Art Center, Tokyo
Exhibition Advisors: Osaka Eriko, Director General, The National Art Center, Tokyo; Hayashi Sumi, Independent Curator
主任キュレーター神谷幸江氏(aka コーディネーティング・キュレーター)によるこの差別は恥ずべき行為であり、公の批判に値する。
また、参加すべきだったにもかかわらず排除された他のアーティストも知っている。
さらに、キュレーションの失敗は、作家を代表するものではない劣った展示物を主に展示している点からも明らかである。
This discrimination by Chief Curator KAMIYA Yukie (aka Coordinating Curator) is a shameful act and deserves public criticism.
I am also aware of other artists who should have been included but were excluded.
Furthermore, the failure of the curation is evident in the fact that it primarily displays inferior works that do not represent the artists.
この失敗は、日本や日本人アーティストたちに対してほとんど影響力を持たない名前 (又はZERO!)が並んだ、以下の非常に混乱を招く状況にも反映されている。François Curlet (WTF?!!), Pierre Huyghe, Dominique Gonzalez-Foerster, Rirkrit Tiravanija, Philippe Parreno a.o.
This failure is also reflected in the following highly confusing situation involving a lineup of names that hold little, or ZERO! influence over Japan or Japanese artists.
François Curlet (WTF?!!), Pierre Huyghe, Dominique Gonzalez-Foerster, Rirkrit Tiravanija, Philippe Parreno a.o.
ダムタイプによる2つの映像作品(それぞれ68分と87分)、Beuys (60 minutes)、Sharon Lockhart (63 minutes)、video footage of ’Shinjuku Shonen Art’ (81 minutes) は、キュレーション・チームの非専門性と彼らの破滅的なキュラトリアル・プラクティスを明らかにしている。
Two video works by Dumb Type, lasting 68 minutes and 87 minutes respectively, Beuys (60 minutes), Sharon Lockhart (63 minutes), video footage of ’Shinjuku Shonen Art’ (81 minutes) reveal the unprofessionalism of the curatorial team and their disastrous curatorial practice.
この8人のキュレーター・チームが塩田千春を締め出していること(レベッカ・ホーン(@ MOT 2009年!)やマリーナ・アブラモヴィッチが塩田に与えた影響も含めて)そして、キャサリン・オピー (長島有里枝 と @ PARCO 1995年!)やナン・ゴールディンはスキャンダラスと呼べる!恥を知れ!
The fact that this team of eight curators has shut out SHIOTA Chiharu — including the influence Rebecca Horn (@ MOT 2009!) and Marina Abramović had on Shiota —, plus Catherine Opie (with NAGASHIMA Yurie @ PARCO 1995!) and Nan Goldin is nothing short of scandalous! Shame on you!
差別的な態度を取った国立新美術館学芸課長 神谷幸江に対して、私が現代日本美術に及ぼす影響を改めて示すため、ここに一例を挙げておこう。
In response to the discriminatory attitude of KAMIYA Yukie, the Chief Curator of the National Art Center, Tokyo, I would like to offer an example to demonstrate once again the influence I have on contemporary Japanese art.
Art critic ICHIHARA Kentaro “Mario A. An Artist of Japan as an Eternal Revolutionary”
美術批評家 市原研太郎 「マリオ・A 永久革命家としての日本のアーティスト」
Quotes from:
日本ではアーティストの時代が終わった。これから、エッセンシャルワーカー、セックスワーカー、ソーシャルワーカーと同じ、アートワーカーになる。
We have to change in Japan the word “artist” into the word “Art Worker” (similar to “Essential Worker”, “Sex Worker” or “Social Worker”)
https://art-culture.world/art-world/japanese-art-worker-日本-アートワーカー/
私は、この場を借りて、様々な考えを表明させていただきます。
1) まだツイッターのない時代、平成13年8月10日、東京表参道のミヅマアートギャラリーで、「日本の現代美術アーティスト達を解放せよ!」(「FREE CONTEMPORARY ARTISTS IN JAPAN!」)の中の「宣伝書・第一草案」(「First draft of the proclamation」)を、日本語と英語で発表しました。
、マリオ・A-日本美術家、解説・市原研太郎、論創社、2004年、ページ68〜69-1024x744.jpg)
1-1024x879.jpg)
2-1024x747.jpg)
3-1024x737.jpg)
そこでは、⑪項目の日本美術に対する疑問を力説しており、今再び強調したい項目を載せます:
① 全ての美術大学と美術学校を廃止せよ! Abolish all art universities and art schools!
⑥「日本画」と「洋画」という用語を廃止せよ! Abolish the terminology “nihonga” and “yoga”!
⑨ アート関連の情報に手が届かないことの無いようにしろ! インターネットを通じて自由にアクセスできるようにしろ! Abolish the unapproachability of art related information, free access through Internet!
⑩ 「島国根性」反対! Abolish the “shima-guni-konjo”!
自己認識の仕方:
The way to self knowledge:
30歳までに:近隣の国々の言葉を一つは流暢に話すこと。
Until the age of 30: Speaking fluently one of the languages of neighbouring countries.
30歳までに:1年間バックパーカーになって日本の外を旅行すること、そこに 五ヶ月のアジア(北朝鮮と中国を含む)を巡る「義務」旅行を含めること。
Until the age of 30: 1 year journey outside of Japan as a back-packer, including “duty”-travel of 5 months in Asia (China & North Korea incl.)
30歳までに:少なくても二十人のセックスパートナーを持つこと。
Until the age of 30: At least 20 sexpartners.
そこには少なくても五人の外国人と、一人の同性のパートナーを持つこと (もしあなたがストレートの場合)。
From them at least five foreign partners and one same sex partner (if you are straight).
(全員のヌード写真を証拠として撮っておくこと)(taking nude photographs of all the partners as sign of proof)
11項目の詳細評論は、こちらをご覧ください:
市原研太郎「マリオ・A 永久革命家としての日本のアーティスト」2004年
マリオ・A 日本美術家、解説・市原研太郎、論創社、2004年、ページ130〜143
ICHIHARA Kentaro “Mario A An Artist of Japan as an Eternal Revolutionary”
from: Mario A The Japanese Artist, critical text by ICHIHARA Kentaro, Ronsosha Publishing House 2004, pages 130-143
と
「日本の現代美術アーティスト達を解放せよ!」(「FREE CONTEMPORARY ARTISTS IN JAPAN!」)ページ68〜69
https://www.amazon.co.jp/マリオ・-日本美術家-マリオA/dp/484600435X
https://ronso.co.jp/book/マリオ・a%E3%80%80日本美術家/
同じ本より、from the same book:


結論として、1989年から2010年という選定期間における現代日本美術とその「外国の影響」を包括的に概観する機会が、ここでは逃されたと感じる。
とはいえ、キュレーション上の欠点はあるものの、この称賛に値する展覧会は美術愛好家にお勧めできる。
In conclusion, I feel that an opportunity was missed here to gain a comprehensive overview of contemporary Japanese art and its “foreign influences” during the selected period of 1989-2010.
Nevertheless, despite its curatorial shortcomings, I can still recommend this commendable exhibition to art lovers.
東京 Tokyo, 4th of December 2025
亜 真里男 Mario A











Sharon Lockhart – Goshogaoka
8,370 views 10 Feb 2016
Los Angeles Filmforum at MOCA Presents: Sharon Lockhart discussing her 1997 experimental documentary “Goshogaoka.”
<ゲスト>
神谷幸江(国立新美術館学芸課長・キュレーター)
/ thenationalartcentertokyo
https://www.nact.jp/
<MC> 森山未來 / mirai_moriyama_official
<ナビゲーター> 小池藍 / ai.tokyo.21
<チャプター>
0:19 ゲスト:神谷幸江さん
1:15 国立新美術館の独自性
5:02 キュレーターとしての面白さ
6:57 アートと国際関係
8:37 キュレーターとして意識していること
10:01 国際展の特徴
12:51 美術館と場所
15:21 世界における日本のアートシーン
17:11 時代のプリズム:日本で生まれた美術表現 1989-2010
(English translation by the author:)
0:19 Guest: KAMIYA Yukie
1:15 The National Art Center Tokyo’s Distinctiveness (!! In Japanese it is named “NATIONAL NEW MUSEUM” !!)
5:02 The Appeal of Being a Curator
6:57 Art and International Relations
8:37 What I Focus On as a Curator
10:01 Characteristics of International Exhibitions
12:51 Museum and Place (Here: The National Art Center, Tokyo)
15:21 Japan’s Art Scene in the World
17:11 Prism of the Era: Artistic Expressions Born in Japan 1989-2010 (Official Title is different = “Prism of the Real: Making Art in Japan 1989–2010”)
Exhibition Advisor: OSAKA Eriko, Director General, The National Art Center, Tokyo


日展オープニングなう。テープカットを行う逢坂恵理子国立新美術館館長、奥田小由女日展理事長、宮田亮平文化庁長官(左より)

日展オープニングなう。開会の挨拶を行う宮田亮平文化庁長官。「来期は東京五輪で文化振興としても日本博があります。我が国の芸術のレベルの高い日展のような文化を海外に知らせたい」
Commissioner of the Agency for Cultural Affairs MIYATA Ryohei: A culture like “high level artists’ group NITTEN” should be known in foreign countries. (what ever that means…)


文化勲章受章者 奥田小由女氏:「 日本の文化のよさを世界に発信できるよう努めていきたい」Recipient of the Order of Culture, OKUDA Sayume SENSEI (Maestra): “I will strive to share the beauty / the goodness of Japanese culture with the world.”
(Japan’s Culture Minister) Commissioner of the Agency for Cultural Affairs MIYATA Ryohei: A culture like “‘high level artists’ group NITTEN” should be known in foreign countries.
https://art-culture.world/reviews/nitten-order-of-culture-日展-文化勲章/
Actually 9 running exhibitions in the officially known “NATIONAL NEW MUSEUM”. All rental spaces. Exhibition Galleries: The center has twelve large exhibition galleries (1,000 m² each) and four open-air exhibition areas (315 m² each) that are primarily rented to artist associations for their exhibitions.








Compare with:
令和5年度 国立新美術館 活動報告
NACT REPORT April 2023 – March 2024
The National Art Center, Tokyo
This fiscal year saw the implementation of exhibitions postponed due to the pandemic, which meant that many jointly organized exhibitions and independently organized special exhibitions of contemporary art were held. Ten exhibitions took place partially or fully within this fiscal year, enriching the Center’s diverse lineup of shows and far surpassing the annual visitor goal.
In terms of artist association exhibitions, 82 groups from various parts of Japan made full use of all available spaces, drawing approximately 1.08 million visitors. The presence of many overseas visitors was notable, and the total number of visitors to special exhibitions and artist associations’ exhibitions reached approximately 2.28 million. This was 1.5 times higher than the previous fiscal year, and showed that we have finally returned to pre-pandemic levels.
This fiscal year, the NACT collaborated with world-class European art museums such as the Louvre, Tate Modern, and the Musée Matisse in Nice to host exhibitions with such captivating themes as love, light, and Cut-Outs, which drew a diverse audience.
Yves Saint Laurent, Across the Style, realized with extensive support from the Musée Yves Saint Laurent Paris, was the first major retrospective in Japan since Yves Saint Laurent’s death, and attracted numerous admirers.
The year’s highlights also included contemporary art exhibitions that effectively utilized spaces only available at the National Art Center, Tokyo. Cai Guo-Qiang: Ramble in the Cosmos – From Primeval Fireball Onward featured a dynamic display spanning a 2,000-square-meter gallery without making use of the walls, offering an unobstructed view of the exhibit. Shinji Ohmaki: Interface of Being presented an immersive environment that engaged all the senses through a stunning installation, poetry readings,
and dance performances. Both exhibitions were highly acclaimed, and Cai Guo-Qiang and Shinji Ohmaki won the 74th Minister of Education’s Art Encouragement Prize and Encouragement Prize for New Artists, respectively. These accolades are also high honors for the National Art Center, Tokyo.
Meanwhile, the group exhibition Universal / Remote illustrated how remote connectivity facilitated maintenance of contact during the pandemic while also illuminating major shifts in personal relationships, lifestyles, and values, and resonated with overseas as well as Japanese audiences.
In the third edition of NACT View, an initiative that utilizes the Center’s public area, Atsushi Watanabe rendered visible the divisions and solidarity among socially withdrawn individuals. The fourth edition, by Wada Reijiro, focused on the seasonal transformation of fruits planted outdoors in an engaging display that connected humans and vegetation (nature).
https://artcommons.nact.jp/art-library/publications/media/01_nact_annual_R05_web_1.pdf
今日のおまけ today’s bonus
【昭和日本を変える政治塾】村上財団トップ・村上フレンツェル玲氏の狙い/10歳から応募できるパブリックリーダー塾/投資家・村上世彰の金融教育/政
注意!ATTENTION!
All pictures and texts have to be understood in the context of “Creative Commons Attribution Noncommercial-NoDerivative Works.” ここに載せた画像やテクストは、すべて「好意によりクリエーティブ・コモン・センス」の文脈で、日本美術史の記録の為に発表致します。 Creative Commons Attribution Noncommercial-NoDerivative Works, photos: cccs courtesy creative common sense
All these texts and pictures are for future archival purposes, in the context of Japanese art history writings.











